Descripción del Reyno de Galizia y de las cosas notables del

1550

Bartolomé Sagrario de Molina

“ …en este reyno se leuanto la gran hermandad de todo el común, no consintiendo ser mandados ni regidos por otro sino por si mismos”

A Descripción do Reyno de Galizia y de las cosas notables del é un texto escrito en verso de arte maior (octavas) con comentarios en prosa que conteñen unha breve suma “de lo que este Reyno contiene” e tamén numerosas referencias á historia do Reino de Galicia. Está estructurado en cinco grandes partes:

 

  1. “De los cuerpos santos que aquí se hallan”.
  2. “De las cosas notables que hay en este Reyno”.
  3. “De todos sus puertos y costa de la mar”.
  4. “De todos los Ríos, y pueblos, por do pasan”.
  5. “De los linajes, y solares, y armas, y blasones, de donde proceden muchas señaladas casas en España”.

 

Os acontecementos seleccionados por Bartolomé Sagrario de Molina para compoñer a súa obra son de tipo político, relixioso e militar. Por exemplo, a batalla de Clavijo, o descubrimento do sepulcro do apóstolo Santiago, a revolta irmandiña, as batallas contra os musulmáns, ou a idea da caída de España, entre outros.

Bartolomé Sagrario de Molina, tamén chamado o Licenciado Molina e Juan de Molina, nace a inicios do século XVI na cidade de Málaga. Este autor, licenciado en leis en Salamanca, foi letrado de profesión e chegou a Galicia acompañando ao Fiscal da Real Audiencia arredor de 1531. En 1547 asentouse na diócese de Mondoñedo, onde desempeñou o cargo de coengo, sendo nomeado pouco tempo despois xuiz de foro e, no ano 1552, responsable do custodio do Arquivo. Neste período colaborou co bispo Diego de Soto y Valera. Finou entre 1574 e 1577, cando tomou en arrendo as herdades de Carballido-Valadouro.

Na súa obra destacan textos como o Cancionero de Salamanca publicado en 1572, Argumento de vida publicado en 1550 e o seu Tractatus differentiarum inter ius commune et regium tam in ultimis voluntatibus quam in contractibus et delictis publicado en 1551.

Historiografía renacentista.

Historia parcial de Galicia.

San Isidoro de Sevilla, Historias de España, Crónica del rey don Fernando el Magno, Crónica del rey don Juan el segundo, Historia del Rey Don Enrrique, Crónica del Rey Don Pedro de Castilla, Crónica del Rey Don Alfonso, Crónicas Francesas, entre outras.

“[…] don Garcia Pereç de Vargas que traya las mismas ondas por armas sobre quien las deuria traer con mas raçon, según se cuenta en la coronica del rey don Fernando el magno que gano a Seuilla”, fo. li v.

“Los galaicos fueron d’los primeros pobladores de España que vinieron de Francia y corruto el vocablo se llamaron galos de cuya alcuña han quedado pocos destos fue vn notable varon que fue obispo de coria que llamaron don Martin Galos de quien se hace mencion en la crónica del rey don Juan el segundo en el capítulo ccxxi”, sin numerar, se corresponde con el fo. liiii r.

“[…] en tiempo del rey don Pedro vn maestre de calatraua que llamaron don Juan Nuñes de Prado, a quien el dicho rey hiço matar en el castillo de la villa de Maqueda, como aparece en su historia”, fo. lvi v.

“que vi en vna crónica francesa que en vna batalla que ouieron los franceses con los gallegos se señalo mucho vn cauallero de Galiçia que se llamo Sancho de vlloa”, fo. lx v.

 

Bartolomé Sagrario de Molina representa o Reino de Galicia na súa obra nos seguintes termos: 

“[…] es estar a la contina enel altar mayor descubierto el sancto sacramento: dos raçones se dan. La vna es que teniendo los arrianos cierta heretica opinión sobre la consacracion: el concilio que la confundio, se vino a senecer en esta ciudad, que entonces era delas insignes de España. La otra raçon es y mas verdadera, que antes que España se perdiesse, se tenia en todas las yglesias en general el sacramento descubierto: y despues de aquella total destruición quando los pueblos se tornaron a recobrar en memoria de aquella tan gran perdida se tiene cubierto hasta oy como vemos: y como esta ciudad no fue perdida, ni los moros la pudieron tomar por su grandeça y fuerça se quedo con la costumbre que de antes auia: en cuy memoria esta ansi descubierto a vista de todos. […] esta postrera es la verdadera raçon y de aquí este reyno tiene por armas vna ostia en vn caliç”, fo. xxi r.

“[…] decir y afirmar que en todos los reynos/ de nuestro monarca estre entre todos/ mas puertos abarca como de presto/ […] No creo que terne contradición en esto que aquí digo pues vno delos reynos que en España tiene mas puertos y mayor costa de mar es este de Galiçia […]”, fo. xxiiir v.

“[…] no auerse perdido este reyno ni sido tomado por los moros: porque antes que España se perdiesse se tenia en todas partes el sancto sacramento descubierto: y despues por aquella perdida quando se recobro se pone en los altares cubierto: y como galiçia no fue ganada de moros se quedo con aquella cirimonia o costumbre antigua de tener el sacramento descubierto”, fo. lxi r.

a) Acontecementos:

Os acontecementos seleccionados por Bartolomé Sagrario de Molina para compoñer a súa obra son de tipo político, relixioso e militar. Por exemplo, a batalla de Clavijo, o descubrimento do sepulcro do apóstolo Santiago, a revolta irmandiña, as batallas contra os musulmáns, ou a idea da caída de España, entre outros.

“[…] Theodomilio: a quien vnos buenos hombres auisaron auer visto en vn monte muchas candelas encendidas: et yendo el obispo a aquel lugar: hallo do las candelas parecian vna pequeña casilla cubierta de ramos verdes en tiempo que era contra lo natural estar lo ansi: y debaxo della vna tumba hecha de marmol: y dentro el glorioso cuerpo: y cobrando desto sobrado gozo: se fue al Rey don Alonso el segundo llamado el Casto: el qual sabido esto se vino luego para este reyno: y mando le hacer la insigne yglesia: donde agora esta: y dotola de grandes rentas y preuilegios: y con acuerdo de todos los perlados de sus reynos: assento enella la silla metropolitana: la qual de antes era enesta del padron: que la auia assentado aquí vn rey delos sueuos llamado Miro”, fo. xxvii r.

“[…] en este reyno se leuanto la gran hermandad de todo el común, no consintiendo ser mandados ni regidos por otro sino por si mismos y para mejor effetuar esto se juntaron a derribar las mas fortaleças que pudieron, avn que algunas estan ya en pie, […] y destos algunos estan mejor redificados que de antes y parte dellos a costa delos hermandinos”, fo. xliii v.

“Quanto España fue señoreada de moros, dende a pocos dias no quedandole al rey moro mas por tomar de las montañas, embio a estas de Galiçia vn capitan rey moro con gran multitud de moros: y llegando al çebrero, que es ala entrada deste reyno junto al valcacer, los que allí se hallaron se pusieron tan animosamente a defender aquel passo, que los moros por la gran aspereça dela tierra, no pudieron passar mas adelante: y las armas que de la parte delos gallegos auia eran vnas estacas de palo, porque entonces avn duraua en todas partes de España aquella falta de armas que dio causa a su perdición: y ansi con estas estacas los de aquella entrada y tierra de valcacer se resistieron y dieron causa a que los moros se tornaron luego:”, fo. xlvii v.

b) Lugares:

Algúns lugares destacados do texto son Santiago de Compostela, Tui, o Mosteiro de Santiesteban de Ribas de Sil, León, Allariz, as Torres do Oeste e incluso atopas referencias a lugares maravillosos propios do imaxinario medieval.

“vienen también aquí del preste Juan”, fo. iiii r.

“[…] vnas cinco o seys torres juntas que estan cerca de vna ira par dela mar. Auia alli vna muy gruessa cadena que atrevessaua toda aquella ira y guardaua el passo: de suerte que no se podia atrauessar ni passar a otra parte aun que grandes fuerças et artificios se hiçiessen: la qual agora esta quitada”, fo. xix r.

c) Personaxes:

Os personaxes principais da Descripción del Reyno de Galizia y de las cosas notables del son santos, figuras relixiosas, reis e condes. Por exemplo, Pelayo, o infante don Osorio, o papa León e os Reis Católicos.

“[…] fue el infante don Osorio que se halloen el principio de la recobración despaña con el rey don Pelayo que fue el primero que esta empressa tomo: en la genalogia deste sacto cauallero ay dos opiniones que yo vi escritas la vna es que fue hermano del rey don Rodrigo en que viendo la perdida despaña se retruxo alas montañas y sabiendo que el rey don Pelayo queria hacer guerra a los moros se fue en su compañía: la otra es que el ynfante don Pelayo hijo de Fauila a quien el rey Vitisa mato: como viesse a España en poder de moros estando el retraydo en logrosio con el duque de Cantabria se fue luego en romeria para Jerusalén y boluiendo por Constantinopña hallo allí a este infante don Osorio que era hijo bastardo del emperador Focas que entonces era y ansi juntos se vinieron a España para tierra de Asturias donde juntándose algunos pueblos que auian quedado y otros caualleros de los godos y algunas gentes que auian quedado derramados por aquellas montañas delas batallas passadas lo alçaron por rey y començaron a seguir sus vitorias contra moros de lo qual las historias despaña estan llenas […]”, fo. x v.

“[…] Fernan Pereç de Andrade el Bueno: el qual siendo muy priuado del rey don Enrrique el bastardo en vna batalla y desafio que persona por persona ouo este rey don Enrrique con el rey don Pedro su hermano: estando caydo en tierra el don Enrrique y don Pedro sobre el ya para le matar, se hallo allí este Fernan Pereç: el qual diciendo: yo no quito rey ni pongo rey, mas ayudo a mi señor, tomo del braço al rey don Enrrique, el qual dando la buelta sobre su enemigo y hermano el rey don Pedro, le mato:”, fo. xlix v.

d) Economía:

Nesta obra pódense atopar algunhas referencias á existencia de actividades productivas como a minaría, pero también á imposición de determinados tributos.

“[…] aquel abominable tributo que el rey mauregato puso sobre los cristianos de dar cien doncellas cada año al rey miramamolín: y continuándose este tributo y veniendo a lleuar deste reyno cierta parte de aquellas doncellas: se animaron vnos mancebos de vn solar y casas antigua que allí esta que llaman Figueroa de donde procede la casa del conde de seria: en que estos no sufriendo tan gran crueldad de ver ansi lleuar sus doncellas: salieron a los moros que las lleuauan: y se las quitaron de fuerte que de ay en adelante jamas selas lleuaron: y desto se llamo aquel lugar el pecto burdelo por aquel pecho feo y desonestoo que en el se quito digno por cierto de gran memoria: pues no solamente libertaron su patria: mas dieron causa que despues el rey ramiro se mouio hacer lo mismo: en que resistiendo la paga de tan maluado tributo saliendo victorioso contra tan gran multitud de moros en aquella batalla de Clauijo con ayuda de nuestro glorioso apostol que la noche antes le auia parecido: quedaron sus reynos libertados de tan abominables parias”, fo. xv r.

“Notorio fue la multitud y excelencia delos mineros que en este reyno ouo de oro y de plata, según lo cuentan quantos autores que de Galiçia escriuen […]”, fo. xliiii v.

Non hai moitas referencias a mulleres neste texto, mais cando aparecen correspóndense con raíñas, santas ou vírxenes. Estas funcionan como modelos de comportamiento social ideal.